本网消息(图文/樊皇)为进一步推进翻译硕士专业(MTI)建设,做好学位授予点位评估准备,学习借鉴兄弟院校在MTI学科转型建设与人才培养中的先进经验,2026年6月3日至5日,成都大学外国语学院MTI教育中心调研团队先后赴云南大学外国语学院、云南师范大学外国语学院、云南民族大学外国语与南亚东南亚学院、云南财经大学国际语言文化学院开展专题调研交流。学院院长白杨、商务英语系主任周怡乔、MTI教育中心骨干教师樊皇、大学外语部骨干教师杨韵兮参加调研。此次调研紧扣学院MTI发展重点,聚焦MTI授予点位评估与学科建设两项核心任务,围绕点位评估指标、课程体系优化、AI与翻译教学融合、翻译专业实践与学生就业等议题,与四所高校相关学院负责人和教师代表进行了深入交流。
调研期间,四所高校结合自身MTI办学定位,分别介绍了在翻译硕士专业建设和人才培养方面的特色做法。云南大学依托综合性大学学科基础和多语种办学资源,在MTI点位评估、双导师制动态扩充、人才需求与就业反馈机制等方面积累了系统经验,并就《学位授予点基本状态信息表》填报、翻译教学实践案例库建设、MTI毕业论文写作方式等具体问题分享了做法,为学院MTI评估准备提供了重要参考。云南师范大学依托深厚的师范教育传统,在MTI专业能力训练、翻译专业课程设置以及翻译行业实践基地建设方面积累了丰富经验。其将翻译人才培养与基础教育、国际传播能力相结合,立足云南本地优势,开设了特色鲜明的“民族典籍翻译”课程,同时为MTI口笔译学生开设了由多位教师联合执教的“民族文化与翻译”特色课程,对我院推进“立足成都、深耕泰国、辐射东盟”的MTI特色发展具有启发意义。云南民族大学立足面向南亚东南亚的区位优势,形成了区域特色鲜明的翻译人才培养体系,其在MTI课程设置中融入民族文化与区域国别特色文本的翻译内容,并通过产教融合邀请行业导师讲授翻译前沿技术类课程。该校以区域国别研究带动专业建设、以多语种资源拓展学生成长路径的经验为学院拓展MTI培养思路提供了借鉴。云南财经大学结合学校特色开展MTI专业培养,开展“滇商文化”等具有区域特色的翻译项目实践,系统介绍了授予点位评估工作流程。同时,该校在“专业+语言”复合型培养、翻译专业实践基地建设、学生实习就业联动等方面提供了可操作的经验,为学院深化MTI实践教学改革提供了有益参考。
此次调研主题明确、内容充实、交流深入,为学院进一步做好MTI授予点位评估、优化学科建设路径、推动翻译专业与AI技术融合、强化硕士研究生翻译实践和就业指导提供了有力支撑。下一步,学院将认真梳理、吸收和转化调研成果,把兄弟院校的先进经验转化为推动MTI建设的具体举措,不断提升翻译硕士人才培养质量和学科核心竞争力,为学校高质量发展贡献外语力量




一审:杨蓓
二审:姚连兵
三审:白杨