本网消息(图文/王一凡)编者按:成都大学外国语学院商务英语专业以“产-教-城”融合为核心路径,创新构建“外语+商务+技能+文化”的应用型外语人才培养模式。依托国际赛事、高端展会等优质平台,为学生打造沉浸式实战语言服务场景,推动语言运用能力与社会实践能力的双向提升。通过真实场景中的专业淬炼,助力学生突破能力边界,实现跨界成长,着力培养适应城市高水平对外开放需求的复合型外语人才,让人才培养的“不可能”不断向“可能”跨越。
带着少年的心气走下去
学弟学妹们大家好,我是王一凡,就读于成都大学外国语学院2017级商务英语专业。成大为我的人生画上了浓墨重彩的一笔,宝贵的经历在我的身上刻下烙印。在这里,我曾是外院学生会主席,学院篮球队队长。外院精神引领我不断挑战自我的边界,师长的鼓励是劈开荆棘的利刃,挚友的支持是乘风破浪的动力。在成大,每一位橙子都被赋予了把“不可能”变为“可能”的魔力,开启属于自己的逐梦之旅。
本科——多元试锋芒
外国语学院拥有独特的人文关怀和青春色彩。外院的老师和领导们鼓励我们积极参加活动,投入实践,每一次体育赛事和院内活动都有老师们的身影,在飞盘比赛场边为我们摇旗呐喊,在排球场内和我们并肩作战,在英文戏剧大赛前为选手耐心指导等,不胜枚举。学院还积极推动我们参加大型志愿者活动,如市政协志愿者,世警会志愿者等。老师牵头成立外院杜甫草堂志愿者服务队,不仅锻炼了我的演讲和沟通能力,让我获得了英语演讲比赛一等奖,还推动其他外院学子积极考取导游证,实现在实践中教育,在实践中成长,从而成为“外语+”人才。在专业教学方面,学院开设的经济学和金融学课程让我学会计算投入与产出,高效率做出抉择。专业的口笔译课程内容充满时事话题,不仅锻炼了我的专业能力,更培养了国际化视野和批判性思维,让我受益终生。不仅如此,学院组织我们参加校外专业实践,到专业翻译公司进行学习,任课老师也邀请我们参加翻译活动。2019年9月至12月期间,我有机会在东盟艺术学院负责《中外艺术史》的课程交替传译,到2020年我成功加入成都翻译协会,这一切都为我决心考取MTI埋下了伏笔。

图一 2023年10月 成都世界科幻大会工作照
与学院李若珺老师,本科校友钦小红(2017级商务英语2班)合影留念
硕士——实践出真知
进入上海海洋大学学习MTI以后,我进一步深入地学习了翻译技巧和翻译理论,并致力于参加各种口译实践。2021年6月至8月,作为翻译组长,参与成都市高新区外事办组织的十余场外籍人士疫苗接种活动;2022年3月,为上海市临港海立方党政服务中心座谈会提供交替传译;2023年4月至2023年8月,作为第31届大运会大运村媒体中心工作人员,共接待境内外媒体2047人(包括人民日报,新华社等重要媒体),开展志愿者英语专项培训,翻译新闻稿件,为国际大体联高级官员提供口译服务;2024年3月,为前斯洛文尼亚总统赴蓉考察提供口译服务;同年4月,为瑞士银行家协会主席和皇马足球场设计师提供口译服务。值得一提的是,2023年10月,在成都世界科幻大会期间,我作为工作人员负责高级政要的陪同口译,还和一名成大的同窗同学共同参与翻译工作,更惊喜的是教授本科口译课程的李老师也负责其中一场活动的同传服务,于是我又一次戴上耳机在活动现场感受了“真正的课堂”。与此同时,我并未放弃理论知识的学习。作为上海海洋大学语料库应用研究中心成员,我积极完成导师布置的任务,开展语料库研究,并于2022年7月完成上外语料库翻译学研究班的学习。

图二2024年 上海海洋大学硕士毕业照

图三2023年10月 成都世界科幻大会工作照
未来——锐意赴山海
硕士毕业以后,我并未成为一名全职译员,而是作为管培生在某上市公司任职。但出于对语言学的热爱,我决心辞职,努力考取博士研究生。虽然面临仅报考一位导师的压力,我仍选择放手一搏,最后成功上岸四川外国语大学。其中,在成大的学习经历让我变自信勇敢,向我提供了梭哈的勇气。本科时,演讲比赛经历三连败,三笔考试经历两连败,我的口译老师却勉励我“切不可丢掉少年的心气”。回想过去,母校的教育不仅仅体现在对我知识的给予,更体现在对个人的塑造。人文学科的灵魂便是授之以道,而非普遍的生存之术。正所谓有道无术,术尚可求;有术无道,道不可求。学院为我提供了可以展现自我和挑战自我的温室,每个冬天,篮球队的晚训——夜跑青龙湖——让我习惯在黑夜里奔跑,刺骨的寒风吹不灭内心的野火,这些宝贵的经历让我面对未知时能走得更加从容和坦然,让我明白人生的车站可以驶向目之所及。最后,我想用外院篮球队精神祝福大家“forever young, forever strong”,也衷心祝愿母校越来越好!
(审稿 白杨)