2023年9月21日,外国语学院特聘教授张洁为我院教师作题为“AI时代翻译专业师资队伍建设与发展”的学术讲座。讲座由外国语学院副院长白杨主持,学院学科办主任张攀、国合办主任赖书涵及学院骨干教师参会。
张洁教授分别从AI时代的翻译技能素养、翻译人才培养的核心要素、翻译师资发展路径等方面细致全面地做师资队伍建设的主题分享。张洁教授从个人职业生涯经历出发,激励与会教师紧跟翻译专业的发展趋势,不断学习、积累、实践,通过自身引领实践了解技术需求和特点,构建自己的翻译理论体系和方法,努力提升话语转换和对外宣传的能力,加强国际传播能力建设。在翻译人才培养的核心要素方面,她表示,要关注教育领域的政策和国家战略,结合校本特色和区域特色,开展真实语料的实践训练,侧重学生综合技能的培养,开展创新性的课程建设和研究。她表示,翻译项目的选择和申报对于个人和团队的发展至关重要,翻译师资发展需要团队协作,借助各类平台支持,有组织地开展翻译项目,提升自身职业发展水平。
白杨强调学院致力于有组织的科研发展路径,推动教师科研能力持续提升。以服务国家战略需求为出发点,广泛汇聚学科优势,不断优化科师资建设体系,完善科研能力提升长效机制,构建与新时代国际传播格局、翻译事业发展要求相适配的高层次翻译及语言服务师资队伍,助力翻译与国际传播师资队伍建设提质增效,为新时代国家翻译能力建设高质量发展作出贡献。
讲座后,与会教师共同探讨科研与教学多维互动的方式,为翻译专业的学科建设、翻译方向师资科研能力提升路径搭建了一个深入交流的平台。与会教师纷纷表示张洁教授讲座内容翔实,从翻译项目实践、翻译人才培养、师资科研能力提升路径等细节给出很多实操性的建议、受益良多。本次讲座提振了学院教师提升科研能力的信心,更加明确其职业生涯发展规划。