“诗译成都 语话天府”丛书新书发布会暨出版座谈会在京举行

作者:时间:2023-06-21 14:22浏览:字体:

新闻来源:海外教育学院、国际合作与交流处  图文:王利华  审稿:杜洁

6月16日,《诗译成都,语话天府:成都最美百首古诗词中英双语鉴赏》四卷丛书入选第29届国际图书博览会四川展区项目,新书发布会暨出版座谈会在北京国家会议中心隆重举行。



成都大学校长、党委副书记王清远,中共四川省委宣传部二级巡视员邓志明,成都大学原副校长、文明互鉴与“一带一路”研究中心主任杨玉华,中共四川省委宣传部出版处处长李想,教育部高校国别和区域研究工作秘书处主任、北京语言大学国别和区域研究院院长罗林,中国外文局翻译院国际传播部副主任贺潇潇,光明日报出版社总编辑助理、全媒中心主任王萍,成都翻译协会副秘书长朱素一,四川大学出版社社长侯宏虹,丛书创作团队成员出席了新书发布会。


王清远在新书发布会上致欢迎词,他说成都大学作为第31届世界大学生夏季运动会运动员村所在高校,积极探索天府文化传播新途径,营造文化新体验,精心组织中美专家团队,立足讲好成都诗歌文化故事,打造并推出《诗译成都 语话天府》丛书,提炼展示天府文化精神标识和文化精髓,讲好具有区域特色的中国故事,传播好具有区域辨识度的中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象,深度挖掘天府诗性文化和现代成都美丽宜居公园城市诗意生活的丰富内涵,将成都这座中国十大古都之一的“中国诗歌第一城”生动地展现在世界的面前。他希望更多的朋友在《诗意成都 语话天府》系列丛书的感染下,能来亲身体验古韵诗词下的美丽成都和青春洋溢的成都大运会。



邓志明在新书发布会上讲话,她说成都大学借大运会这一展现中国形象、播下友谊种子的重要契机,推出《诗译成都 语话天府》,用中英双语赏析成都最美古诗词,面向世界展示成都这座诗歌之城诗意栖居千古传承的文化特质,为讲好四川故事、传播好中国声音提供了具体而生动的载体。她希望丛书的后续编辑出版和国内外公开发行得到更多的关注和参与,期待未来能够有更多的优秀作品,对中华优秀传统文化经典作出的现代呈现和译介推广,为全球受众特别是青年朋友打开一扇触摸中华文脉、感知当代中国发展活力的窗口。



王清远、邓志明、王萍及四川大学出版社社长侯宏虹共同为新书揭幕。



丛书主编、原美国新罕布什尔大学孔子学院美方院长、成都大学海外教育学院美籍高端外籍专家王亦歌先生为大家详细介绍了诗译成都 语话天府” 丛书的主创团队、创作思路及编写过程。


丛书主编、成都大学国际合作与交流处处长、外国语学院院长、海外教育学院院长杜洁女士主持了新书座谈会,嘉宾杨玉华、罗林、贺潇潇、朱素一参与座谈,以“中华诗词文化与人类命运共同体”为主题展开了深入讨论。



活动现场,丛书副主编、成都大学海外教育学院英语教研室主任王利华副教授与来国际经济与贸易专业阿塞拜疆籍留学生麦田,分别用英文和中文朗诵了杜甫的诗歌《春夜喜雨》。



该套丛书是教育部中外语言交流合作中心2021年度国际中文教育创新项目和成都大学2021-2023年人才培养质量和教学改革重点项目的成果,由我校海外教育学院和外国语学院国际中文教育与国际传播研究团队完成。这套丛书基于成都大学原副校长杨玉华博士编著出版的《成都最美古诗词100首详注精评》(该作品由成都时代出版社于2020年10月出版),以中英文双语鉴赏编译为内核,融入100幅中国传统书法、100个中英双语音频、20个视频、极富成都想象的封面插图设计等元素,立足讲好成都诗歌文化故事,生动介绍成都独特的风土人情、诗意生活和地域魅力,致力让天府文化走向世界。


北京国际图书博览会(Beijing International Book Fair,英文简称“BIBF”),由新闻出版总署(国家版权局)、教育部、科学技术部、文化部、国务院新闻办公室、北京市人民政府等八个部委主办,中国图书进出口(集团)总公司承办,已成为国际第二大书展、是亚洲国际化程度最高的书展。BIBF始终坚守“把世界优秀图书引进中国,让中国图书走向世界,以促进国际科技文化交流,增强各国人民的相互了解和友谊,扩大中外合作出版和版权贸易,发展图书进出口贸易”的宗旨。参展的出版商除了全国各大出版社,还有数百家海外知名出版社,如施普林格、爱思唯尔、T&F、德古意特等。